ペーパーアイテムを作ろう!手作りカードでHappyWedding  >  招待状文例

招待状文例

招待状の参考文例

お二人の結婚をお知らせすると共に、ぜひ式に来てもらいたい、という思いを伝えるのが招待状。ここでは式のスタイルや、差出人の名前によって異なる文面をご紹介しています。招待状の文面でお困りの方はぜひご活用ください。

付箋

必要な付箋を確認して用意しましょう。

スピーチ 追伸 誠に恐れ入りますが 当日の披露宴にて
ご祝辞を頂戴いたしたく存じます
何卒よろしくお願い申し上げます
乾杯 追伸 誠に恐れ入りますが 当日の披露宴にて
乾杯のご発声を賜りたく存じます
何卒よろしくお願い申し上げます
余興 追伸 誠に恐れ入りますが 当日 余興をご披露
くださいますようお願い申し上げます
受付 追伸 ご多用中恐縮に存じますが 当日の
受付をお願いいたしたく存じます
何卒よろしくお願い申し上げます
親族紹介への列席

追伸 ご多忙中恐縮に存じますが親族紹介にも
ご列席賜りたく 当日 ○時○分 までに
お越し下さいますようお願い申し上げます

<集合場所の指定がある場合>
追伸 ご多忙中恐縮に存じますが親族紹介にも
ご列席賜りたく 当日 ○時○分 までに
(お集まりいただく場所)に
お越し下さいますようお願い申し上げます
挙式への列席

追伸 ご多忙中恐縮に存じますが 挙式にも
ご列席賜りたく 当日 ○時○分 までに
お越し下さいますようお願い申し上げます

<集合場所の指定がある場合>
追伸 ご多忙中恐縮に存じますが 挙式にも
ご列席賜りたく 当日 ○時○分 までに
(お集まりいただく場所)に
お越し下さいますようお願い申し上げます

ゲスト全員に挙式へ参列していただく場合は付箋を使用せずに案内状で挙式のご案内をすることもできます。会場によっては全員に付箋を入れるように指示される場合もありますので確認しましょう。

ご案内文

招待状中紙の上半分(縦書きの場合は右半分)にご案内文を印刷し、下半分(縦書きの場合は左半分)に日時・場所などを印刷するのが一般的です。 主賓・来賓の方やご親族様にはフォーマルな案内文でお送りして、ご友人にはカジュアルな案内文で送るのもよいでしょう。

■媒酌人を立てる

1.親御さんが差出人の場合

謹啓 ○○の候 皆様には益々ご清祥のこととお慶び申し上げます
このたび  伊藤孝雄様ご夫妻のご媒酌によりまして
              武 志 長男 敦 志
              玲 治 次女 明 子
の婚約が相整い結婚式を挙げる運びと相成りました
つきましては幾久しくご指導を賜りたく
披露かたがた粗餐を差し上げたく存じます
ご多用中誠に恐縮ではございますがご臨席くださいますよう
謹んでご案内申し上げます 敬白

2.新郎新婦が差出人の場合

拝啓 ○○の候 皆様には益々ご清祥のこととお慶び申し上げます
このたび 伊藤孝雄様ご夫妻のご媒酌によりまして
私たちは結婚式を挙げることとなりました
つきましては 日ごろお世話になっている皆様に
新しい人生の出発を見守っていただきたく
心ばかりの小宴をご用意いたしました
ぜひご出席くださいますようご案内申し上げます 敬具

■媒酌人を立てない

3.親御さんが差出人の場合

拝啓 ○○の候 皆様には益々ご清祥のこととお慶び申し上げます
このたび  武 志 長男 敦 志
              玲 治 次女 明 子
両名の婚約相整い結婚式を挙げることになりました
つきましては 幾久しくご懇情を賜りたく
披露かたがた小宴を催したいと存じます
ご多用中のところ誠に恐縮ではございますが
ご来臨の栄を賜りたく 謹んでご案内申し上げます 敬具

4.新郎新婦が差出人の場合

○○の候 皆様には益々ご清祥のこととお慶び申し上げます
このたび 私たちは結婚式を挙げることになりました
つきましては 日ごろお世話になっている皆様に
新しい人生の出発を見守っていただきたく
心ばかりの小宴をご用意いたしました
ぜひご出席くださいますようご案内申し上げます

■連名にする

5.親御さんが差出人で新郎新婦からも一言添える場合

拝啓 ○○の候 皆様には益々ご清祥のこととお慶び申し上げます
このたび  武 志 長男 敦 志
              玲 治 次女 明 子
両名の婚約相整い結婚式を挙げることになりました
つきましては 幾久しくご懇情を賜りたく
披露かたがた小宴を催したいと存じます
ご多用中のところ誠に恐縮ではございますが
ご来臨の栄を賜りたく 謹んでご案内申し上げます  敬具
小 林 武 志  吉 田 玲 治

ご案内の通り私たちは結婚することになりました
ご多用中恐縮ではございますが
ぜひ ご出席くださいますようお願い申し上げます
小 林 敦 志  吉 田 明 子

6.新郎新婦が差出人で親御さんからも一言添える場合

○○の候 皆様には益々ご清祥のこととお慶び申し上げます
このたび 私共は結婚式を挙げることになりました
つきましては 日ごろお世話になっている皆様に
新しい人生の出発を見守っていただきたく
心ばかりの小宴をご用意いたしました
ぜひご出席くださいますようご案内申し上げます
小 林 敦 志  吉 田 明 子

ご多用中のところまことに恐縮に存じますが
若い二人のためにお励ましをいただきたく
私共からもよろしくお願い申し上げます
小 林 武 志  吉 田 玲 治

■人前式

7.親御さんが差出人の場合

拝啓 ○○の候 皆様には益々ご清祥のこととお慶び申し上げます
このたび  武 志 長男 敦 志
              玲 治 次女 明 子
両名の婚約相整い結婚式を挙げることになりました
つきましては今後とも幾久しく皆様のご厚情を賜りたく
披露かたがた粗餐を差し上げたく存じますので
ご多忙中のところ 誠に恐縮でございますが
何卒ご臨席賜りますようお願い申し上げます
尚 当日は本人たちの希望によりご出席の皆様に
結婚の承認をいただく人前結婚式を行います
何卒ご理解いただき ふたりの門出を見届けていただければ幸いに存じます 敬具

8.新郎新婦が差出人の場合

○○の候 皆様には益々ご清祥のこととお慶び申し上げます
この度 私たちふたりは結婚式を挙げることになりました
ぜひ皆様に 挙式の立会人となって見届けていただきたく
私たちの新しい歩みの誓いを
人前結婚式で行いたいと存じます
なお 挙式の後 心ばかりの宴の席をご用意しました
ご多用中 大変恐縮ではございますが
ぜひご出席くださいますようお願い申し上げます

9.海外挙式後の披露宴

○○の候 皆様には益々ご清祥のこととお慶び申し上げます
このたび 私たちは○月○日 (場所・国名など)(教会名など)にて
結婚式を挙げることになりました
つきましては 帰国後にご報告と披露を兼ねまして
心ばかりのパーティーを催したいと存じます
お忙しいところ恐縮ではございますが
ぜひご出席いただけますよう ご案内申し上げます

会費制の場合の一言
なお 当日は会費制とさせていただきますので
ご祝儀などのお心遣いはなさいませんようお願い申し上げます
立食パーティーの場合の一言
なお 当日は立食パーティーとなりますので
平服でおいでいただければ幸いに存じます

招待状の発送が終わったら早めに会場のテーブル配置を確認して席次表などの当日アイテムの準備を始めましょう。

ブルースターでは席次表・メニュー表、席札のご注文を承っております。ブルースターの手作りキットは、ブルースターの商品ページからどうぞ。

PAGE TOP